返回集团导航页

校园动态
  • 校内新闻
  • 通知公告
  • 教师动态
  • 学生动态
  • 双新建设
  • 双减行动
  • 媒体报道

校内新闻

首页校园动态校内新闻

北京一零一中学国际部外籍学生招生简章Enrollment Guide for Foreign Students of Beijing 101 Middle School International Department

作者:北京一零一中国际教育中心 点击次数:29998次 创建时间:2020-06-29

学校简介
About the School

北京一零一中学是北京市首批高中示范校、北京市首批实行高中自主排课和自主会考的课改样本校、中国教育十大名牌中学、全国科技教育创新十佳学校、全面育人办有特色校、北京市校园环境示范校、北京市科技教育示范校、北京市艺术教育示范校。除此之外,还是美国大学理事会AP课程注册项目校、美国大学理事会PSAT考试中心、ISC国际学校联盟学校、OACAC美国大学升学指导全球联盟会员校、全国语言学奥林匹克竞赛考点学校、全美经济学(NEC)竞赛考点学校、美国AMC数学竞赛考点学校、加拿大滑铁卢大学数学竞赛考点学校、美国杜克大学数学竞赛考点学校、WLSA世界名中学联盟成员校。
Beijing 101 Middle School is revolutionizing education thanks to a new wave of curriculum reform in Beijing, implementing both an independent curriculum arrangement and independent examination, establishing a reputation as one of the top 10 Chinese educational institutions. Beijing 101 is recognized as one of the top 10 national science and technology education innovation schools, a characteristic school for comprehensive education, one of Beijing’s most attractive campus environments, a Beijing science and technology education demonstration school, and a Beijing art education demonstration school. In addition, Beijing 101 is also a recognized AP course registration program school of the American College Board and the PSAT examination center of American College Board, as well as a member of International School Connection (ISC), the Overseas Association for College Admission Counseling (OACAC), the examination center of International Linguistic Olympiad (IOL), the examination center of National Economics Challenge (NEC), the examination center of American Mathematics Competitions (AMC), the examination center of Canadian Intermediate Mathematics Contest (CIMC), the examination center of Duke Math Meet (DMM), and the World Leading Schools Association (WLSA).
北京一零一中学拥有一支师德高尚、业务精湛的优秀教师队伍,教学质量高,办学成果显著,受到社会广泛的赞誉。同时,学校以先进的教育理念,不断加强国际之间的合作与交流,先后与美、德、俄、日、瑞士等多个国家的学校建立友好合作校关系,互访交流;学校以培养具有国际视野和全球竞争力的国际复合型领袖人才为目标,引进多门国际课程,在秉持中国优秀教育传统的基础上,摸索出一套适合中国学生的国际化教育思路,先后已有100多名学生考入剑桥大学、牛津大学、康奈尔大学、哥伦比亚大学、宾夕法尼亚大学、杜克大学、斯坦福大学等世界一流名校学习。
Beijing 101 Middle School is proud to have highly ethical, professional, and innovative teaching faculty. With advanced pedagogical philosophy, Beijing 101 Middle School continues to strengthen international exchange and cooperation, having established cooperation with schools from the United States, UK, Germany, France, Japan, Switzerland, and Sweden. In order to cultivate talented young leaders with international vision and global competence, the school has introduced many international courses throughout recent years. Through integration of both traditional Chinese education and international curriculum, the school has developed an internationalized educational approach, suited to Chinese students. 
More than 100 graduates matriculate into top Universities in the world, including University of Oxford, University of Cambridge, Columbia University, University of Pennsylvania, etc.
本校东临清华大学,南接北京大学,毗邻圆明园公园,集浓郁的学术氛围与秀美山水于一体,具有浓郁的中国文化氛围,是独具风格的园林式学校。
The school is close to Tsinghua University in the east and Peking University in the south, and is adjacent to the Old Summer Palace. With a strong academic atmosphere and beautiful landscape, the school has a strong Chinese cultural connection and is a garden school with a unique style.
学校致力于打造融自然环境于人文科学、自然科学的生态课程体系,将学生的学习与个性发展、兴趣特长、文化认同和创新探求结合起来,真正为实现学生的梦想创造和谐、互助、相互理解、共同奋斗的新社区氛围,培养视野开阔、诚信为人、沉稳宽厚、勇于探索的世界公民。
The school is committed to creating an ecological education system that integrates the natural surrounding environment with humanities and natural sciences, combining students' learning with personal development, interests and specialties, cultural identity, and innovative exploration, working toward truly creating a new community atmosphere of harmony, mutual assistance, mutual understanding, and joint endeavors for the realization of students' dreams, so as to cultivate world citizens with broad vision, integrity, generosity, and the courage to explore.

国际部简介
Introduction of International Department

北京一零一中学是北京市教委批准的具有直接从境外招收外国国籍学生并进行学历教育资格的学校。现在已经开启2020-2021新学年招收外国国籍学生的招生工作。
Beijing 101 Middle School is a school with the qualification and reputation to directly recruit international students and offer academic education approved by the Beijing Municipal Education Commission. The recruitment of foreign students for the 2020-2021 school year has now begun.
学校国际部成立于2011年,目前开设中美双AP课程和国际英才培养项目,在读高中学生180余名。历年来,依托学校教育集团的鼎立支持,和由中外教师共同组建的优质教师队伍的倾力搭建下,国际部已经建成一座座受到国际名校青睐的毕业生金字塔。将每年的毕业季变成了万众瞩目的新焦点。
The Beijing 101 International Department was established in 2011. Currently, it offers Sino-US dual AP courses and international talent development programs, with over 180 senior high school students. Over the years, with the support of the school education group and the efforts of high-quality faculty formed by Chinese and foreign teachers, the International Department has built pyramids of graduates who have come to be favored by prestigious international schools. The annual graduation season has become an area of annual celebration within the department.
探索教育国际化,在基础教育领域中,打造融国际优质教育资源与我国教育资源于一体的课程体系。遵循教育发展和人的成长规律,铸造本校面向未来,探索“生态∙智慧”教育,为每个学生的发展提供适合的优质教育是我们一直追求的教育目标。 在这里,教育的科学性得到充分的延展,学生的个性得到充分的尊重。在自主选课的环境中,学生享受着体验个人兴趣、发展个人特长、规划自己的学业以及未来发展目标的成长过程。这一切都源自于我们对未来教育探索的追求。因为我们坚信,“教育是人的生命活动的过程,课堂是适宜生命成长的良性生态系统,让生命得以自由生长与和谐发展。生态智慧课堂目标追求的是建构生命成长和智慧生成的场域。”
The school has been constantly exploring education internationalization in order to create a curriculum system that integrates international high-quality educational resources with China's own educational resources in the field of basic education. The educational goals that we have been pursuing involve following the law of educational development and human growth, shaping the future-oriented education, exploring "ecological wisdom," and providing suitable quality education for every student. Here, the scientific nature of education is fully extended and the personality of individual students is fully respected. In the environment of independent course selection, students enjoy the freedom to explore personal interests, develop personal expertise, and plan their own studies and future development goals. All of these originate from our pursuit of future educational exploration. It is because we firmly believe that education is the process of human life activities, and the classroom is a benign ecosystem suitable for life growth, allowing life to grow freely and develop harmoniously. The goal of an ecological wisdom classroom is to construct the field of life growth and wisdom in the coming generation.

培养方式
Cultivation Mode

为了给国际学生提供更加适合个性化发展的教育环境和课程,我们将入校后的国际学生分为以下教育方式:
In order to provide international students with an educational environment and courses suitable for personalized development, there are two education modes for international students admitted to the school:

一、直接插班学习模式
I. Direct Study Mode
具备汉语HSK四级水平,具有同等年级中英文学习必修课能力的学生,经考核后可以直接插入同年级普通高中班或国际班就读。
Students with HSK Level 4 and the ability to learn required courses in both Chinese and English in the same grade can be directly transferred to ordinary senior high school class or international classes of the same grade after examinations.
二、 汉语进阶+国际课程(插班)模式
II. Advanced Chinese + International Curriculum (Transfer) Mode
未能达到相当HSK四级要求的,经考核后进入汉语进阶班学习汉语言文学课程。英语能达到修课水准的,则直接插入国际班的国际课程(英语授课)。
Those who fail to meet the requirements of HSK Level 4 will join the advanced Chinese class to study Chinese language and literature after examinations. If their English level can reach the required level, they will be directly transferred to international classes (taught in English).

课程设置类别
Curriculum Setting

一、 汉语及国学课程:汉语口语、听力、精读、写作、中国文化(书法、剪纸、武术、京剧、服饰、民乐、饮食、茶艺、民族体育等)、中国文化社会实践。
I. Chinese and sinology courses: Chinese Language Learning (Listening, Intensive Reading, Writing, Speaking), Chinese Culture (Calligraphy, Paper Cutting, Martial Arts, Peking Opera, Costume, Folk Music, Diet, Tea Art, National Sports, etc.), Chinese Cultural and Social Practice.
二、中国普高课程:语文、数学、政治、英语、物理、化学、历史 、地理、生物、通用技术、体育与健康、艺术、其他选修课程。
II. Regular high school courses of in China: Chinese, Mathematics, Politics, English, Physics, Chemistry, History, Geography, Biology, General Technology, Sports and Health, Arts, and other elective courses.
三、国际课程
III. International Courses
AP课程:微积分、统计学、物理、化学、生物、微观经济学、宏观经济学、计算机科学、计算机原理、环境科学、艺术史、英语语言等课程。
AP courses: Calculus、Statistics、Physics、Chemistry、Biology、Microeconomics、Macroeconomics、Computer Science A、Computer Science Principles、Environmental Science、Art History、 English Language and Composition.
IBDP课程:语言与文学研究、语言习得、个体与社会、科学、数学、艺术,TOK, CAS, EE。
IB courses: Studies in language and literature、Language acquisition、Individuals and societies、Sciences、Mathematics、The arts、TOK、CAS、EE.
四、实践活动课程
IV. Practical Activities
参加学校统一组织或国际部单独举办的社会考察、实践活动以及社区公益活动等。
Participate in the social investigation, practical activities and community service activities organized by the school or the International Department.

课程评价方式
Course Evaluation Method

按照学校规定,每学期、每学年对学生的学习情况、表现等给与综合评价。评价标准按照本校制定的高中学生评价标准执行。学生完成本校规定的高中学业,成绩合格,修满学分后,获得本校高中毕业证书。
According to the regulations of the school, record of students' academic performance shall be subject to comprehensive evaluation every semester, as well as at the end of every school year. The evaluation standard shall be the evaluation standard for senior high school students formulated by the school. Students who have completed the required courses and have passed the examination with sufficient credits will obtain their high school diploma.

收费标准
Charging Standard

一、学费: 100000元/学年
I. Tuition: 100,000 yuan/academic year
二、住宿费:10000元/学年(四人间);18000元/学年(二人间)
II. Accommodation expenses: RMB10,000/ academic year (dormitory for four persons); RMB18,000/academic year (dormitory for two persons) 
三、膳食费:学生使用充值卡自行餐厅消费
III. Meal charges: Students use prepaid cards for consumption at student canteens
四、其他费用:留学签证费、教材费、校服费(依据实际情况收取)、部分交流项目及课外实践项目费用。
IV. Other expenses: visa fees for studying abroad, teaching materials fees, uniforms fees (charged according to the actual situation), costs of some exchange programs and extracurricular practice programs.
  
食宿条件
Accommodation Conditions

学校配备三个宽敞明亮、生态化的学生餐厅,为学生提供自助式的中餐、西餐、清真餐等有机餐食。一座供休闲阅读的书屋,提供咖啡、奶茶等饮品和小点心。
The school is equipped with three spacious, bright, and ecological student canteens to provide students with self-service Chinese food, Western food, halal food, and other organic meals, as well as a library for leisure reading which provides coffee, milk, tea, and other drinks and snacks.
留学生公寓含标准双人间和四人间。内设空调、卫生间和洗漱间、光纤宽带网络以及衣柜及书桌等物品。并有专职生活教师24小时悉心照顾。
Apartments for international student include dormitories for groupings of either two or four students, equipped with air conditioning, toilet and bathroom, fiber optic broadband network, wardrobe, desk, and other items. There are also full-time life teachers available to take care of your daily living 24 hours per day.

招生条件
Conditions for Enrollment

招收初中毕业,身体健康,品行端正,学习优秀的16岁至18岁外籍学生(分为境外直接招收和在中国境内高中各年级的插班学生两类),在京监护人需在海淀区有房产或需提供海淀区租房合同。
Foreign students aged 16 to 18 who graduated from junior high school, exhibit good health condition, have a record of good conduct, and excel in academics (divided into two categories: overseas direct enrollment and students who are enrolled in classes at various grades of senior high school in China); Student’s guardian must either own property in Haidian District or have rented property in Haidian. 

录取方式
Admission Method

填报学生入学申请表,北京一零一中学国际学生申请表+International+Student+Application+Form,通过个人书面资料审查后,参加学校组织的面试、笔试(汉语、英语、数学)后录取。请将填写好的学生入学申请表发至邮箱 admissions@beijing101.com。
Fill in the application form for admission and, after passing the examination of personal written materials, take the interview and written examinations (Chinese, English, and Mathematics) organized by the school before admission. Please send the completed application form to: admissions@beijing101.com.

报名时间及所需提供的材料
Application Period and Materials Required

一、春夏季招生咨询时间:每年1月至8月,夏秋季招生咨询时间:每年9月至12月
I. Enrollment consultation time in spring and summer: from January to August each year, enrollment consultation time in summer and autumn: from September to December each year
二、学生报名时需要提交的材料:个人护照及出生证明、父母证件、监护人证明、居住地证明、成绩单及录取通知书(或转学证明)等材料。
II. Materials to be submitted for admission: personal passport and birth certificate, parent identification, guardian certificate, residence certificate, academic transcript and admission notice (or transfer certificate), etc.

学校地址与联系方式
School Address and Contact

地址:北京市一零一中学,北京市海淀区颐和园路11号,邮编100091
Address: Beijing 101 Middle School, No.11 Yiheyuan Road, Haidian District, Beijing 100091
网站:www.beijing101.com    北京一零一中学
Website: www.beijing101.com, Beijing 101 Middle School
电话:孟老师 86-10-51633130; 王老师 86-10-51633272
Tel: Mr. Meng 86-10-51633130; Mrs. Wang 86-10-51633272
邮箱:admissions@beijing101.com
Email: admissions@beijing101.com
咨询时间:周一至周五9:00-16:00
Consultation time: Monday thru Friday   9:00-16:00