《聪明教学7原理》读后感4:浅谈如何帮助学生学习外语达到精熟水平

2017-12-12 08:16 来源:图书馆 作者:吴红枚 点击:2796 次

在探讨如何帮助学生在学习外语领域达到精熟水平之前,有必要先澄清两个与精熟理念紧密相关的常识误区:1. Practice makes perfect or not? (仅凭练习能否帮助达到精熟?)2.英语水平越高的教师越能教好学生吗?

一、Practice makes perfect or not? (仅凭练习能否帮助达到精熟?)

英语中有句谚语:Practice makes perfect(熟能生巧)。直译是:练习(帮助)达到完美。长期以来,这句谚语被外语学习者奉为至理名言。外语教师也经常以此来勉励学生在学习外语的过程中要充分重视练习的作用,要多做练习,因为Practice makes perfect(熟能生巧)。果真如此吗?学生仅凭练习就能让外语达到精熟水平吗?读完安布罗斯等著的《聪明教学7原理》之后,我给出的答案是:对,但不全对。先看看安布罗斯等在书中提出的教学原理4:要达到精熟的水平,学生首先需要掌握成分技能,然后练习整合这些技能,并且知道何时运用所学的技能。[1]可见,学习要达到精熟水平必须具备三个要素:1.获得关键的成分技能;2.练习有效地整合成分技能;3.知道何时运用所学技能。注意这三个要素中包含的关键词:技能、练习、整合、运用,练习是帮助实现整合的一种手段,技能、整合、运用这三要素确保学生在某个领域的学习达到精熟水平,即能够完全胜任某个领域的工作。[2]为了概念清晰,也为了便于理解,有必要在此明确一下学习中的成分技能,它可以包含:具体技能、内容性知识、某一复杂学科领域的全面的知识和技能。外语学习领域学生需要掌握的成分技能可包含:具体的听、说、读、写、译的技能,词汇、语法等语言知识和文化知识,英语戏剧、文学、艺术等综合知识。

二、英语水平越高的教师越能教好学生吗?

俗话说,要给学生一碗水,教师得有一桶水,也就是说教师的知识水平应该远远高于学生的水平。理论上讲,教师的水平越高,越有能力教好学生。但实际教学中,经常有自身业务水平很高的老师站不稳讲台,教不会学生,这方面典型的例子是陈景润,他是数学大师、业界泰斗,但却算不上是一名成功的数学老师。  为什么高水平的老师未必能教好学生?原因可以是多方面的,如老师的人格魅力、相貌特征、语言表达能力是否足够吸引学生,老师的授课是否条理清晰、层次分明等,与精熟理论相关的是“专家盲点”的存在。当专家教师看不到新手学生的学习需求时,就出现了专家盲点(Expert blind spot)(Nickerson, 1999; Hinds, 1999; Nathan & Koedinger, 2000; Nathan & Petrosino, 2003)。[3]这是因为教师把知识组成组块,就难于把技能分解给学生看,所以会出现这种情况:教师觉得语篇很简单,学生却反映看不懂,因为里面有许多他们不熟悉的词汇、句型和语法现象,教师却无法意识到这些恰恰是学生需要学习的成分技能;其次,教师借助专长优势,会倾向于用跳跃性思维、快速解题,而学生不具备这种知识结构,必然跟不上教师的思路。经常听到老师反映学生做题磨蹭、正确率不高,就是由于教师受自身专长优势影响,过高地估计了学生的解题速度和准确性。这个例子也适用于解释导致专家盲点的第三条原因:教师完成复杂任务的效率非常高,因此会低估学生学习或完成同样任务的时间。最后,教师能够熟练地在不同的环境中进行相关技能的迁移,因而往往会高估学生在这方面的能力。这方面举个可笑的例子:教师在讲台上怒不可遏、咬牙切齿地说:这个知识点我先前给你们讲过n多遍,你们怎么到现在还不会?学生在下面一脸茫然、无辜地回答:我们今天才第一次听到(您讲这个知识点)。这是因为教师所说的讲过n多遍的知识点,每次只要使用语境发生变化,对学生而言就成了一个全新的知识点。

由此可见,即使是自身业务水平很高的老师,也有必要认真学习教育教学理论,更好地去了解学生的认知心理,有效帮助学生在相关领域尽早达到精熟水平。那么,如何帮助学生达到精熟水平呢?在探讨具体做法之前,不妨先探讨一下实施原则:

1.      分解复杂技能,分出若干个子技能,通过针对性的练习来强化各子技能。

教师在教授某项复杂技能时,有必要将其分解成若干个子技能,确定学生在那些成分技能上比较薄弱,然后提供针对性的练习来帮助强化这些技能。只有当学生熟练掌握各项子技能时,他们才有可能通过接下来的整合练习,逐步掌握复杂技能。比如在进行外语的语篇阅读教学时,可以分解出以下子技能:1)学习新词汇;2)通过skimming(略读)获得文章主旨大意;3)通过scanning(浏览)获得文章的关键信息;4)文章的结构学习;5)文章难词、难句的理解和运用;6)文章的启示;等等。

2.      重组子技能,进行整合练习。

要想很好地完成复杂任务,除了先分解子技能进行单独练习外,还需要重组这些子技能进行整合练习。当学生在进行整合练习时,往往容易出现认知超负荷。如何有效帮助学生在这一环节调节认知负荷呢?除了之前的分解子技能进行单独练习外,还可以给与学生某些方面的支持和帮助,比如给学生呈现一些解答的实例,释放部分认知资源,改善学生后继的答题质量。这种被称为“解答样例效应”(Worked-example effect)的现象,是支架式(Scaffolding)教学的一个例子。[4]外语写作课上教师经常在学生动笔之前,给学生展示优秀范文,或者提供词句方面的语言支持(Language support),运用的就是这一原理。

要有效减轻在此环节中学生的认知负荷,使其促进而不是阻碍学生的学习,需要教师在备课时认真思考,减少无关内容,而不能减少与学生学习内容密切相关的认知负荷,比如:外语课上可以在进行语篇阅读教学时,给学生提供词汇帮助,允许其使用外语词典,以扫清词汇障碍,使学生能更专注于其它阅读技能的培养,完成复杂的阅读任务;但是如果根据上下文猜测单词词义恰恰是其中的一项子技能,那么允许使用词典、提供词汇帮助的做法就阻碍了学生的学习。

3.      为迁移而教,帮助学生熟练运用新知识。

    首先,了解一下书中关于迁移的理论。把在一个情境中习得的技能(或知识、策略、方法、习惯)运用到另一个新的情境中去,这叫做迁移(Transfer)。[5]包括近迁移和远迁移。远迁移,即学习情境和迁移情境不相似,是教学的核心目标。教学上导致学生无法成功迁移所学的相关知识和技能的因素主要有2条:1.学生出现情境依赖性(Context dependence) (Mason Spencer & Weisberg, 1986; Perfetto, Bransford & Franks, 1983)[6], 不知道如何把新知识运用到情境之外;2. 学生没有充分理解新知识背后的原理和深层结构,所谓“知其然而不知其所以然”,导致无法迁移知识;

教师如何帮助学生进行知识迁移呢?研究表明,当学生把特定情境下的具体经验与跨情境的抽象知识结合起来时,能更好地实现迁移(Schwartz et al., 1999);如果学生能在多种不同的情境中应用所学知识,也会大大降低知识的情境依存性,增强知识的灵活性(Gick & Holyoak, 1983);系统的对比,让学生比较、对比不同的问题、案例和场景,也能促进学习的迁移;其它促进迁移的方法还包括:类比推理(Gentner, Holyoak & Kokinov, 2001; Catrambone & Holyoak, 1989; Holyoak & Koh, 1987; Klahr & Carver, 1988)、运用视觉表征帮助学生发现重要特征和模式(Biederman & Shiffrar, 1987),要求学生阐述因果关系(Brown & Kane, 1988),来自教师的提示。[7]由此可见,教师应在日常的教学中,有意识地培养学生的抽象思维能力,帮助他们举一反三、触类旁通;在学习英语语法知识时,可以大胆运用对比法或类比法,比如一般过去时和现在完成时的对比,英语其它时态的类比学习等,帮助学生理解深层的知识结构。总之,在理论的指导下,方法可以灵活多样。

最后,我将结合书中提出的策略,探讨一下帮助学生外语学习达到精熟水平的具体做法:1. 教师加强同头备课,共同商议教学内容,科学分解出复杂任务的子技能,制定出整合各项子技能的有效练习方式,设法避免影响学生知识迁移的不利因素。这就要求教师首先要努力克服自己的专家盲点,清楚在一项复杂任务中学生需要掌握哪些子技能,与同事同头备课共同商讨可以帮助教师克服自己的专家盲点;2. 重视教科研的作用,参阅各种教育资料,有助于教师更准确地找出并分解自己课程中的成分技能,提高这方面的教学能力;3. 让学生明确每节课的教学目标、明确每项作业的练习目的,使学生更好地将认知资源集中于学习目标上,有效减轻学生的认知负荷,使其避免出现认知超负荷;4. 定期进行诊断性测验,及时发现学生薄弱或缺失的成分技能,一旦发现情况有异常,要及时安排学生针对薄弱或缺失的成分技能进行专项练习,通过充分练习帮助其提高运用这些技能的速度和效率。在确定评分标准时,加入成分技能的整合水平这一指标。比如在外语写作评估时,除了关注语法、词汇、句式、结构、内容、标点符号等具体语言要素外,还应强调语篇的整体效果;5. 在帮助学生进行知识的有效迁移方面,鼓励学生从具体情境中概括出抽象原理,尽可能多地提供不同情境让学生运用技能和知识,明晰新知识运用的条件,还可以运用类比或对比,帮助学生认知知识的深层结构。



[1] 引书中第59页。

[2] 引书中第60页。

[3]引书中第62页。

[4]引书中第66-67页。

[5]引书中第67页。

[6]引书中第68页。

[7] 摘自书中第68-69页。

 

Copyright © 2014  北京101中学 北京市海淀区颐和园路11号 邮编100091